Falling for you. Znaczenie i wykorzystanie Phrasal verbs

Strona główna / Blog / Falling for you. Znaczenie i wykorzystanie Phrasal verbs

Dzieńdoberek! Jak leci? Morning! What’s up?

Nasi wspaniali czytelnicy i przyjaciele szkoły językowej Mind Your English w Rzeszowie, jak możecie dobrze zauważyć przepełnione serduszkami, czekoladkami, misiami i kartkami sklepy zwiastują Dzień Zakochanych, czyli Walentynki obchodzone 14 lutego. Święto to, a dokładniej jego nazwa, pochodzi od imienia Świętego Walentego – biskupa Terni i rzymskiego kapłana, znanego obecnie jako patron zakochanych.

Dlaczego? Historia ta jest niesamowicie ciekawa, a jej zakończenie – romantyczne, ale i niestety smutne.
Biskup Walenty żył w III wieku, w Cesarstwie rzymskim, kiedy to rządy stanowił Klaudiusz II Gocki. W owym czasie cesarz ten zabronił młodym mężczyznom w wieku od 18 do 37 lat angażować się w związki małżeńskie. Sądził on, że najlepszymi żołnierzami są legioniści niebędący odpowiedzialnymi za założone rodziny. To właśnie biskup Walenty złamał obowiązujący zakaz i udzielił ślubu młodemu legioniście i jego wybrance. Za swoje wykroczenie został wtrącony do więzienia. Wtedy też zakochał się w niewidomej córce strażnika. Legenda głosi, że owa niewidoma kobieta, pod wpływem miłości odzyskała wzrok. Jednakże cesarz Klaudiusz II Gocki dowiedziawszy się o całym zajściu, kazał zabić Walentego. Ostatniego dnia, tuż przed wykonaniem wyroku ścięcia, zakochany duchowny zdążył jedynie napisać list do swojej wybranki, a podpisał go słowami:
„Od Twojego Walentego”. Egzekucję Walentego wykonano 14 lutego 269 roku. Co ciekawe, pierwszą adekwatnie zachowaną walentynkę można podziwiać w Muzeum Brytyjskim. Jest nią kartka nadana w 1415 roku przez księcia Karola Orleańskiego, który uwięziony w londyńskim Tower wysłał swojej żonie piękny list z wyznaniem miłości.

W Wielkiej Brytanii Valentine’s Day obchodzi się o wiele chętniej i huczniej niż w Polsce. Interesującym jest fakt, że szkocki poeta Walter Scott zdecydowanie przyczynił się do rozszerzenia kultu Walentynek poprzez swoje niezwykle romantyczne wiersze. Wyjątkowe spopularyzowanie tego jednego dnia w roku nie powinno jednak przyćmić obowiązku okazywania naszej miłości przez cały rok. Czy warto wykorzystać ten dzień i zrobić coś niezwykłego ze swoją drugą połówką? Oczywiście! Tutaj wkraczamy my, zawsze stojący na straży waszego rozwoju, lektorzy ze szkoły językowej Mind Your English. W celu wspólnego uczczenia Dnia Zakochanych mamy dla Was uroczy temat, którego poziom romantyzmu porównać można do znanej wszystkim piosenki Elvisa Presleya – Can’t Help Falling In Love.

Falling In Love …
Falling for someone…
To fall for someone – jaka ciekawa zbitka wyrazowa, nieprawdaż?

Jest to połączenie czasownika z przyimkiem lub przysłówkiem. Niekiedy czasownik łączy się również z oboma na raz. Taką część mowy nazywamy Phrasal verb, czyli niezwykle charakterystycznym dla języka angielskiego „czasownikiem frazowym”. W związku z tym, że ich ilość jest ogromna i odnoszą się one do mnóstwa kontekstów, sądzimy, że najlepiej jest przyswoić phrasal verbs, dzieląc je na obszary, do których nawiązują, a nie czytając jedynie zbite kolumny.

Dlatego też, z okazji Valentine’s Day przygotowaliśmy dla Was phrasal verbs, które niezwykle trafnie nawiązują do zawierania romantycznych relacji. Enjoy yourselves!

Ask someone out – zaprosić kogoś na randkę
Przykład: She says I have to call her as soon as Tom asks me out on a real date.

Go out – wychodzić
Przykład: We hardly ever go out.

Fall for someone – stracić dla kogoś głowę, zakochać się w kimś
Przykład: Why of all people did she have to fall for the brother of the one who loves her?

Get along/on – dogadywać się
Przykład: You seem to get along/on pretty well.

Hit on someone – podrywać kogoś
Przykład: He was really hitting on me last night.

Chat someone up – zagadać do kogoś
Przykład: Are you trying to chat me up?

Hit it off – polubić się, przypaść sobie do gustu
Przykład: She met this guy Tim at a party of a mutual friend and seemed to hit it off.

Put someone down – poniżać, krytykować kogoś
Przykład: I’m tired of him putting me down all the time.

Mamy nadzieję, że spodobały Wam się powyższe phrasal verbs i spróbujecie wykorzystać je w swoich angielskich rozmowach. Pamiętajcie, że tylko żywy, czyli użytkowany język staje się waszym przyjacielem. Samo przeczytanie powyższej listy nie sprawi, że będziecie je pamiętać, zastosujcie phrasal verbs w rozmowie, możecie nawet na pierwszej randce. Dzięki nim druga będzie gwarantowana!

Stay tuned!
Touch of lexis:
I can’t help falling in love with you – Nie mogę powstrzymać tego, że się w Tobie zakochuje
Enjoy yourselves! – Bawcie się dobrze!
Hardly ever – Rzadko kiedy, prawie nigdy
Mutual friend – Wspólny przyjaciel
Trivial – Trywialny, nieistotny
Grim – Ponury