Połamania języków z angielskimi tongue twisters! Rzuć wyzwanie przyjaciołom!

Strona główna / Blog / Połamania języków z angielskimi tongue twisters! Rzuć wyzwanie przyjaciołom!

Hello! How’s it going?

Wiedzieliśmy, że tytuł naszego kolejnego wpisu zachęci Was do podjęcia się nowego challenge! Czy znacie język angielski? Pewnie! Czy potraficie komunikować się z innymi za jego pomocą? No jasne! Czy nie straszne wam trudne słówka i skomplikowane zdania? Oczywiście, że nie!
Ale! Czy jesteście gotowi sprawdzić swoje zdolności w jak najszybszym i najdokładniejszym wymawianiu angielskich tongue twisters? Mamy nadzieję, że odpowiedź brzmi „Tak!”.

Czym są tongue twisters? Najczęściej określamy je jako łamańce językowe, czyli układanki słowne złożone z podobnych i skomplikowanych do wypowiedzenia wyrazów. Charakteryzują się one nagromadzeniem zbliżonych do siebie dźwięków i fonemów.
Do polskich przykładów łamańców językowych należą:

Stół z powyłamywanymi nogami.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
Jola lojalna, Jola nielojalna.

Chyba każdy z Was nie raz porządnie się natrudził, próbując poprawnie je wypowiedzieć. Nie ma jednak powodu do zmartwień! Tongue twisters mają stanowić przede wszystkim rozrywkę dla osób uczących się języka angielskiego, która przy okazji poprawia nasze wymawianie, rozszerza słownictwo i dodaje do językowego rozwoju trochę zabawy. Dodatkowo łamańce językowe są bardzo często wykorzystywane przez logopedów, którzy pomagają dzieciom kształtować właściwą mowę.

Skoro ta metoda nauki przynosi tyle benefits, pora spróbować swoich sił! Wybierzcie poziom trudności i Let the tongue twisters game begin!

Beginner:

She sells seashells by the seashore.
Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Six slippery snails slid slowly seaward.
Betty Botter bought some butter, but she said the butter’s bitter.
Four furious friends fought for the phone.
Friendly frogs frolicked freely from France.
A synonym for cinnamon is a cinnamon synonym.
Blue glue gun, green glue gun.
Can you can a can as a canner can can a can?
Frivolously fanciful Fannie fried fresh fish furiously.
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
He happily held his hat in his hand.
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?

Intermediate:

A loyal warrior will rarely worry why we rule.
A pessimistic pest exists amidst us.
Drew Dodd’s dad’s dog’s dead.
Round and round the rugged rocks, the ragged rascal ran.
Susie works in a shoeshine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines.
Ziggy the zebra zigzagged through the zoo with a zany zither.
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk.
No need to light a night-light on a light night like tonight.
Walter’s wagon wheel went westward with a wobbly whirl.
Yancy yanked the yellow yarn from Yolanda’s yard.
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
How much ground would a groundhog hog if a groundhog could hog ground?
Lesser leather never weathered wetter weather better.
Which witch switched the Swiss wristwatches?

Advanced:

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons, balancing them badly.
Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
Crouching cautiously, Carmen collected curious crickets.
Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
How much caramel can a canny cannonball cram in a camel if a canny cannonball can cram caramel in a camel?
The 33 thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
Oranges often offer optimal opportunities for orange orchards.
She sees cheese, she sees cheese, she sees the cheese, she seized the cheese.
Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldn’t sleep in a shack; sheep should sleep in a shed.
Wayne went to Wales to watch walruses.
Six sleek swans swam swiftly southwards.
Rita ran round the rough and rugged rock.
The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.
Pad kid poured curd pulled cod.

Pamiętajcie, żeby nie zrażać się do tych skomplikowanych łamańców! Tak, jak my mamy problem z naszym szczebrzeszyńskim chrząszczem, tak angielscy native speakers mylą się przy wypowiadaniu nawet najprostszego She sells seashells by the seashore.
Tongue twisters to przede wszystkim świetna zabawa, a jednocześnie fantastyczna metoda na doskonalenie swoich umiejętności językowych. Im więcej będziecie ćwiczyć, tym lepiej będziecie je wymawiać! Nie bójcie się wzbogacić Waszą naukę angielskiego o nowe wyzwania!

Good luck! Stay tuned!

Touch of lexis:
tongue twister – łamaniec językowy
challenge – wyzwanie
beetle – chrząszcz
logopaedics – logopedia
benefit – korzyść
Let the game begin! – Niech zacznie się gra!